记者:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访
Emily: Sono così felice che tu possa unirti a noi per la nostra intervista oggi.
韦:谢谢你能够邀请我
Wei: Grazie per il tuo invito.
记者:你干这一行有多久了呀
Emily: Posso chiederti da quanto tempo lavori in questo settore.
韦:一毕业就来Deshion,已经有十年了
Wei:Sono passati dieci anni.Sono arrivato a Deshion dopo la laurea.
记者:你现在是开料师傅还是组装师傅呢
Emily: Allora, sei un maestro di taglio o un maestro di assemblaggio?
我十年以来一直都是在开料这一块的
Wei: In realtà, taglio materiale da dieci anni.
记者:可以给我们介绍一下你的工作内容吗
Wei: Potresti presentarci la tua descrizione del lavoro?
: 当然 当然 可以 呀 , 每 天 的 工作 先 从 备料 开始 , 根据 生产 单选用 合适 的 材料 , 因为 我们 公司 在 门窗 , , 有 很多 的 材料 库存 , , 所以 刚 开始 时 在 找 材料 材料 这 方面 还是 会 用 到 到 到 到 用 会 会 会 会 会 会 会长 时间 的 , 以前 在 练习 的 时候 常 会 因为 找错 材料 而 师傅 斥责 斥责 , 现在 熟悉 了 一下子 就 能 判断 , 第二 步 就 是 尺寸 , 这 这 一 步 看似 简单 我们 只 需要 跟着 尺寸 尺寸 进行 衡量 就 就 就但是 做到 标准 还是 需要 有 一定 的 基础 的 , 因为 无论是 栏杆 还 是 门窗 都 有 着 各式各样 的 尺寸 , 要 做到 精准 还是 需要 有 一定 基础 和 细心 的 的 进行 重复性 的 检查 检查。。。 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查 检查
Certo .Il lavoro di ogni giorno inizia con la preparazione del materiale e sceglie i materiali adatti in base all'ordine.Poiché la nostra azienda ha molti stock di materiali diversi per porte, finestre e ringhiere, all'inizio ci vorrà molto tempo per trovare i materiali.Ero solito rimproverare dal maestro per aver trovato il materiale sbagliato quando stavo praticando.Ora posso giudicare rapidamente e ho familiarità con esso.Il secondo passo è misurare la taglia.Questo passaggio sembra semplice.Dobbiamo solo misurarlo in base alle dimensioni, ma per raggiungere lo standard è necessario un certo fondamento, perché che si tratti di ringhiere o porte e finestre, ci sono varie dimensioni.Per la precisione è necessario avere un certo fondamento e attente ispezioni ripetitive.
记者:感觉一套流程还是很复杂的呢
Non è vero che uno specifico insieme di procedure è molto più complicato?
: : 不仅 如此 , 因为 型材 和 尺寸 的 多样性 我们 必须 要 完全 熟悉 这样 才 能 做到 标准 , 另外 在 开料 的 中途 我们 还 会 进行 , 确保 确保 无误 无误 无误 无误 无误 无误 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保 确保
Wei:Non solo, a causa della diversità di profili e dimensioni, dobbiamo conoscerlo appieno per raggiungere lo standard.Inoltre, condurremo ispezioni casuali nel mezzo del taglio per assicurarci che sia corretto.
记者:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢
Emily: Posso chiederti perché hai scelto questo lavoro quando ti sei appena laureato?
: : 当然 是 为了 生活 呀 , 这个 行业 比起 其他 服务性 行业 来说 虽然 会 比较 辛苦 , , 但是 这 工作 的 的 工资 也 高 呀 , 家庭 和 生活 而 选择 的 的 , 而且 当时 什么 都 不 会 , , 只愿意 接受 学徒 , 为 我 提供 教学 , 一 步 一 步 教 熟悉 流程 , 纠正 纠正 我 , 引领 我 , 我 才 能 能 像 现在 能够 成为 一 名 师傅。 而且 做 下来 下来 之后 感觉 我 对 这 这 份 工作 非常 感 感 兴趣 兴趣 兴趣 兴趣 兴趣 兴趣 兴趣 兴趣 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 非常 非常 非常 非常 非常 非常 tivamente
Wei: Naturalmente per vivere.Sebbene questo settore sia più difficile di altri settori dei servizi, anche lo stipendio di questo lavoro è più alto di altri.È stato scelto per la famiglia e la vita, e in quel momento mi sono appena laureato e non ne so nulla.Solo Deshion era disposto ad accettare.Apprendista, forniscimi insegnamento, insegnami passo dopo passo a familiarizzare con il processo, correggimi e guidami in modo che possa diventare un "maestro" come lo sono ora.E dopo averlo fatto, sento di essere anche molto interessato a questo lavoro
记者:那你最开始在“零基础”的时候做这份工作你最大的感受是什么呢
Emily: Allora, qual è stata la tua impressione iniziale quando hai iniziato a lavorare a “fondamenta zero”?
: : 刚 开始 当然 是 觉得 很 辛苦 , 甚至 怀疑 自己 是 不 适合 适合 这 份 工作 , 但是 后面 我 师傅 对 我 我 悉心 , 一 步 一 步 教 我 怎么 操作 , , 有时候 甚至 到 晚上 还 会 愿意 留 陪 我 我 练习 练习 练习 练习 练习 练习 练习 练习 练习 练习 练习 练习 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 我 tivamente所以,刚开始接触的时候对于我来说即是辛苦又是温暖的。
Wei: Ovviamente all'inizio mi sentivo molto duro e dubitavo persino di essere adatto al lavoro, ma in seguito il mio maestro mi guidò attentamente e mi insegnò come operare passo dopo passo, ea volte rimase con me anche per esercitarmi di notte .Quindi, quando ho iniziato, è stato duro e caldo per me.
记者:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作的热情和向往吗?
Emily: Un'ultima domanda. Hai ancora lo stesso entusiasmo e desiderio per questa professione di quando hai iniziato?
: 当然 当然 的 , 我 现在 在 工厂 已经 属于 是 一 名 了 , , 不仅 熟悉 这 份 工作 , 还 有 属于 自己 的 一 群 小 , 看到 看到 他们 就 好像 看到 以前 的 自己 一样 , 而且 而且 他们 都 都 是生活努力奋斗的孩子,在教他们的同时我也经常被他们对工作的热情所感染。
Wei: Certo, in fabbrica sono già un maestro.Non solo ho familiarità con la professione, ma ho anche un gruppo di giovani apprendisti sotto la mia supervisione.Quando li vedo mi sembra di vedermi quando ero giovane, e stanno tutti lottando per una vita migliore.Mentre insegno ai giovani in difficoltà, sono spesso contagiato dalla loro eccitazione per lo sforzo.
Orario postale: 18-gennaio-2022